Remix or Adaptation

I was really surprised to find out that Woody Allen’s Blue Jasmine (2013) was nominated in Academy Award for best original screenplay. I had been seriously waiting for its nomination, but for best adapted screenplay, and its originality was the last thing in the world that I could talk about while thinking about this particular film. I could not, and cannot, understand how such an obvious adaptation of Tennessee Williams’s globally recognized A Streetcar Named Desire could be considered original and even be nominated for that originality. Could an adaptation suddenly become original just because we do not call it an adaptation or we prefer to see it as an original? Is being an adaptation a subjective label or an objective reality? How would the culture of remix, following Lessig’s terms, draw a definite border between originals and adaptations regarding internal content rather than external form?

According to an extreme critical approach which has always been challenging to me, each new act of creation could be an act of adaptation, there is no originality in the world and each apparently new idea  is regenerating itself one way or the other. I try to expand the same view to the phenomenon of remix in digital age, and I tend to perceive each new product as a new adaptation. Then I would evaluate adaptations, as one usually does in basic adaptation studies, as good ones, bad ones, responsible ones, irresponsible ones, cheating ones, faithful ones, cross-cultural ones, historical ones etc. I would also need to open a category for original adaptations , the nominees would be those works that can get beyond the hunting shadow of their resources. However, analyzing a work of adaptation in the culture of remix is not always as simple as discovering or naming the pieces of music that have been cut and remixed with each other. There are hidden layers to original adaptations!

pointing-fingers

A pervasive culture of remix would be able to produce a complex generation of adaptations that are not going to reveal their origins neither to common audience nor to lawyers. To possess an idea or a process, and to prove its possession would be much more complicated than to possess a form or a product. As the smartest works of remix start to get rid of their evident dependencies on other works, there will be no authoritative origin to point the legal finger at easily. If adaptations populate the stage without introducing themselves as adaptations, how are we going to analyze adapted remixes with the same criteria that we usually have for comparing originals and copies? The answer will define our initial approach and ultimate expectation, as adaptations stand on a grey ambiguous territory between originals and copies. Adaptations are not always easy to decipher.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s